Mandatelo in albergo e non fate niente fino a nuovo ordine.
Пошаљи га назад у хотел и ништа не предузимај док се не чујемо.
Non fate niente, eccetto chichi-chichi comportatevi meglio.
Ne radite ništa, samo prièate. Ponašajte se doliènije.
Non fate niente fino... finché non sapete dove atterra.
Ne radite ništa sve dok... dok ne znate gdje æe pasti.
Non fate niente che non farei anch'io.
Ne uèini nešto što i ja ne bih.
Vi comportate come se vi interessasse, ma non fate niente.
Glumite da vam je stalo, ali nije.
Non fate niente senza che lui lo sappia.
Ne radite ništa bez njegovog znanja.
Restate qui e non fate niente per provocarli.
Ostanite tu i ne radite ništa šta bi ih isprovociralo.
Oh, Cielo, e' il paese delle fate, niente di meno che il paese delle fate!
Oh, nebesa, kao iz bajke ništa manje od bajke.
Non fate niente a me o per me, ed e' cosi' che voglio rimangano le cose.
Sta sam Vam ucinio? Nista, ni meni, ni za mene i zelela bih da tako i ostane.
No, no, no, no, no, no, no, vi prego, non fate niente.
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. Molim vas, ne radite ništa.
Non fate niente finche' non ve lo dico io.
Ne dižite ga osim ako ja drugaèije ne kažem.
Le squadre di assalto nella loro posizione, ma NON fate niente senza un mio comando.
Timovi za napad su na njihovim položajima ali ništa ne smiju raditi bez mog nareðenja.
Non fate niente di stupido e nessuno si fara' male!
Ne radite ništa glupo i niko... neæe biti povrijeðen.
Prima le parliamo, meglio e', e nel frattempo... non fate niente per peggiorare la situazione.
Što pre poprièamo s njom, to bolje, do tada, nemojte pogoršavati situaciju.
Non dite o fate niente di stupido.
Nemojte da izjavite ili uradite nešto blesavo.
Non dite niente e non fate niente quando i vostri compagni vengono portati via e poi scompaiono!
Ništa ne prièate i ništa ne radite kad vam odvedu prijatelje. A oni samo nestanu!
No, no, no, non fate niente, non... non rovinate la mia occasione.
Ne, ne, ne. Ne èinite ništa. Nemojte mi ovo sjebati.
State attenti e non fate niente di stupido.
Sad pazi na njih. Ne daj da naprave neku glupost.
Tutto il pianeta morirà... e voi non fate niente?
Цела планета ће умрети, а ви ћете мирно седети?
Arriva il governo... un tipo di bell'aspetto e ben vestito ci dice quanto gli importa, che si fara' di tutto per salvarli e non fate niente!
Vlada se pojavi... Neki zgodni momak u odelu kaže nam kako oni brinu. Koliko æe èekati da ih spasu, ništa ne preduzimajuæi!
Allora perche' siete seduti qui e non fate niente?
Zašto onda sedite ovde i ne radite ništa?
Non fate niente finche' non arriviamo.
Ne radite ništa dok ne stignemo tamo.
Non fate niente senza un mio ordine.
Ništa ne radite bez mog nareðenja.
Noi lavoriamo alla porta mentre voi non fate niente.
Pokušavamo otvoriti vrata, a ti ne radiš ništa.
La parte peggiore è fa passare questa maglia sopra la testa, perché è in quel momento che ridete tutti di me, quindi non fate niente quando ce l'ho sopra la testa.
Najgori deo je navlačenje ovog džempera preko glave jer ćete mi se svi tu smejati, pa nemojte raditi ništa dok mi je preko glave.
Entrambi dicevano la stessa cosa: non fate niente se non c'è più speranza.
Na oba papira je pisalo jedno te isto: ništa ne činiti ukoliko nema nade za izlečenje.
0.55110383033752s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?